Saturday, April 25, 2009

Why I read 橘子

I'm currently in the midst of reading 橘子(Orange)'s 不爱,也是一种爱。(Choosing not to love is my way of loving you.)

I have 3 of her books and have finished one so far. Truth be told, I don't think much of her stories. Unless one likes to read a lot of sentences expressing every detail in the story. There is a story, but nothing much happens in the book. I would say that she is an author proficient for writing emotions and those many passing thoughts one often has in the head.

Then you might ask, why do I have 3 of her books? Reason one being: her books have nice covers, which is explained here. Reason two: I am always attracted by the short phrases on the cover and in her book.

Like this book, 不爱,也是一种爱。 On the cover is this:

愛人不難,
Loving someone is not hard,
難的是不愛
The hard part is not loving.

不愛,也是一種愛
Not to love, is also a kind of love
所以,我才會感慨
Which is why I lament
我們,只能不愛以愛
That we, can only love by not loving
儘管,愛情,給我們一次機會。
Even though, love gave us a chance.

(English translation is done by me.)

Ah~ The words resonate with me. When I still wonder where the story is going, the short words before each chapter become my highlights:

開場白
相。遇
有些人相遇得太早,有些人相遇得太晚
而,有些人,則是一輩子都不應該相遇

第一章
失。眠
躺久了總是會睡着的
而人
愛久了,卻不一定就是你的

第二章
傷。害
越是懂愛的人,往往越是容易讓對方受傷害
就像是
她總是知道該怎麽精凖的說出我不想聼的話

第三章
孤。獨
我們都是孤獨的存在
而,不同的是
妳,孤獨的這樣自在

第四章

人,總是會變的
關係也是
愛,尤其

第五章
遺。憾
我們的遺憾來自於相愛時間的錯過
而,最遺憾的是
我們,連錯過也錯過

第六章
心。開
“怎麽樣才能把心打開來?”
[或許先試著別去想心關著的這件事情。]
我回答。卻,說不出口,我心關著的是,是妳。

第七章
殘。忍
愛情裡最殘忍的
或許不是遺忘
卻是否認

第八章
不。愛
不愛,也是一種愛
所以,我才會感慨
我們,只能不愛以愛

最終章
最。後
結果,到了最後
我思念妳的濃度
還是和最初相同


I would attempt to translate, except I have no wish to interfere with the Mandarin words.
I wonder, what does it say when I read a book for all these instead of the story. Hah. Maybe I'm just thinking about something that does not require thinking. Anyway, I think these short phrases are rather beautiful, and are the sort that I would like to write.

先試著別去想心關著的這件事情。
卻,說不出口,我心關著的事,是

No comments: